Waarom een websiteWaar o waarReisverhalenIk geloof, jij gelooftTaalKalligrafie Samen-LevenPortretgalerij
Home





Het Museum Plantin-Moretus lijkt op dit moment vaak op de Toren van Babel.
De bezoekers spreken de meest uiteenlopende talen en gebruiken verschillende alfabetten en symbolen.
In de 16de eeuw is het Plantijnse huis ook al een studiecentrum voor vreemde talen (zie ook Raphelengius).

Met die talen zit het allemaal wat moeilijk in elkaar.

Zo heb je dode talen, dat zijn talen die nu niet meer gesproken worden. Het Latijn is hiervan een goed voorbeeld.

Dan zijn er ook nog oude talen, talen die nu nog wel worden gebruikt maar in een andere vorm. Het oud-Grieks, het oud-Perzisch, het middeleeuws Nederlands en het Arabisch van de Koran worden nu nog gelezen en bestudeerd maar niemand praat nu nog op die manier met elkaar.

De moderne talen zijn de talen waarin mensen nu, op dit moment, met elkaar communiceren. Het is niet moeilijk om daar voorbeelden bij te bedenken.

Talen worden opgedeeld in taalgroepen. Zo zijn er Semitische talen, Indo-Germaanse talen en talen die op zichzelf staan. Het Arabisch is bijvoorbeeld een Semitische taal, het Nederlands een Indo-Germaanse taal en het Turks staat helemaal op zichzelf.